Wolfgang Stroessner wrote: |> Some time ago, there was a request for the translation of ‘unicycle’ to other |> languages. I’ve got some new entries for the list. Here you are: |> |> swedish: enhjuling finnish: Yksipyora spanish: monobicicleta
Really? Never heard that one. It’s normally “monociclo” but “uniciclo” in
Puerto Rico.
|> greek: monopodeloto |> |> I hope these words are correct. I don’t speek any of these languages, so I |> have to rely to the information some people gave me.
As the self-apppointed “Official IUF Langauge Consutlant” I feel bad about not
taking part in the recent discussions. I am colecting everything written on the
subject, and will eventually punlish a full list of “unicycle” in dozens of
languages, including colloquial variants.
In th meantime, please send in as much info as you can on the equivalent for
unicycle in as many languages as possible.
As an aside, I’m taking a group of my Japanese Yiddish students to
participate in Yiddish Week in NY, where I’ll be teaching unicycling in
Yiddish. For your info, in Yiddish it’s called MONOTSIKL, though very few
speakers are aware of the fact.
J. Huuskonen | All messages will be PGP signed, | Ron, if you go telling
the ----------- | encrypted mail preferred. Keys: | truth like that,
you’ll 3863@twwells | finger huuskone@karhu.helsinki.fi | as-is the
Church of 134839@penet | http://www.helsinki.fi/~huuskone/ |
Scientology! -Donna Stuckert
Wrong. It’s not. I have not seen it in any dictionary. It’s just a abbreviated verb people frequently say wrong (which is the beginning of getting a dictionary entry). The same kind of people who may come up with ‘circus-bike’.
The correct Dutch word for unicycle is: eenwielfiets (een= one, wiel=wheel, fiets=cycle).
The person riding a unicycle is an: eenwielfietser.
There is an error in the list, though. Unicycle is not “enhjuling” in Danish.
In Danish it is normally “ethjulet cykel” (one-wheeled cycle). “Unicykel” is becomming more popular, but it hasn’t really caught on with the non-unicycling population.