This is a contemporary French slang phrase with obscure use in most parts of Catalonia, particularly where the French are viewed with disdain and their language is ridiculed. The literal and figurative translations are both loose with respect to the vocabulary. The street meaning is, however, quite clear. It means, “this topic belongs in Just Conversation…put it there,” and is meant to educate new gang initiates.
Using the free firefox browser, get the free translator add on. Then you can right click on text and select from a long menu of what translation you want. You could write something in English, then translate it with a click to French, Korean, Arabic etc.
I would say : you’re nothing more than a comical, building a [unicycle] setup just to do and re-do 300 times the same shit.
Try and translate word for word (literal) and you miss the emotional gist. With this particular gem, riddled with typos and such, the kid is basically saying — You’re just another buffoon building a uni so you can bust out the same old shit 300 times.
I’m thinkin’ Francois wants to see something new . . .
wot he said… i would have said buffoon or clown not comical but ehehee thats getting picky. And you cant translate that kinda sentence with a language translator, its mostly slang/badly spelt plus language translators just get everyhting wrong unless its real simple.